Mostrando postagens com marcador DUBLAGEM. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador DUBLAGEM. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 13 de janeiro de 2015

MANUAL DO DUBLADOR INICIANTE

O mundo da dublagem é fascinante. Eu adoro fazer esse trabalho que a maioria das pessoas pensa que é fácil e que tudo o que temos a fazer, é colocar a nossa voz na boquinha do ator/atriz que estamos dublando. Na realidade, para ser um dublador, tem que se percorrer um longo caminho. Pensando nisso, meu amigo e colega Leo Pinheiro, elaborou uma lista que eu adaptei e chamei de "MANUAL DO DUBLADOR INICIANTE", depois que uma amiga dele, empolgada em ser dubladora, lhe pediu dicas para começar na profissão. Espero que se divirtam, ou "se desistam". 

1- Faça um curso superior em artes cênicas , ou comprove junto ao Sated quatro anos de trabalho continuado de ator em Teatro, TV ou Cinema.
2- Em seguida vá ao Ministério do Trabalho e tire o registro de ator/atriz profissional.
3- Faça um curso de seis meses de especialização em dublagem.
4- Durante mais seis meses visite os estúdios apenas para assistir dublagem e pedir para os diretores fazerem um registro de voz.
5- No “ano seguinte” lembre a todos esses diretores que você fez teste com eles e implore para fazer vozerios, que são aquelas cenas de multidão e/ou lugares públicos (bares, restaurantes, festas) onde você fala o que quer e a sua voz nunca aparece no filme, mas é um excelente exercício de improvisação.
6- Agarre essa chance, caso algum diretor lhe der, porque não existe teste de voz em dublagem, mas vai que acontece, então “desmarque compromissos e vá trabalhar doente” em cada vozerio que lhe escalarem no próprio dia ou no máximo com um dia de antecedência) Daí você está apto para fazer pequenos papéis.
7- Passados seis, sete anos, (risos) você conseguirá fazer sete, oito horas de dublagem por mês, mas não desista, vida de dublador iniciante é assim mesmo. Um dia você consegue colocar voz em um boneco (nome dado ao ator que você está dublando) protagonista.


PS: É LÓGICO QUE CADA CASO É UM CASO E QUE ESSE MANUAL É UMA BRINCADEIRA. SE VOCÊ ACREDITA NO SEU TALENTO E AMA DUBLAR, ENFRENTE TUDO ISSO COM BOM HUMOR. COM CERTEZA HAVERÁ UM ESPAÇO NO MERCADO RESERVADO PARA VOCÊ. E LEMBRE-SE: "NUNCA É TARDE PARA COMEÇAR".

domingo, 14 de setembro de 2014

DUBLAR É UMA ARTE



No início dos anos noventa eu conheci quase que por acaso, o fascinante mundo da dublagem. Fui convidado por um amigo a fazer um curso no centro da cidade e três meses depois, o próprio professor me indicou para a extinta VTI, onde fiz alguns pequenos trabalhos. Naquela época havia no Rio de janeiro nada mais do que três estúdios e a concorrência entre os dubladores era grande. Compromissos profissionais com a música, fizeram com o que eu não seguisse adiante com a vida de dublador, mas não esquecí o fascínio que a arte de dublar exerceu sobre mim. Vinte anos depois, com o advento da TV fechada e a multiplicação dos estúdios, resolvi tentar de novo, dessa vez fazendo um curso de seis meses na Rio Sound em Copacabana, com o professor e dublador Sergio Muniz. A concorrência continua grande, mas o mercado não é mais tão apertado assim. Por isso resolvi preparar esse pequeno vídeo, onde dou uma pequena mostra da magia que é fazer as pessoas acreditarem, que atores e personagens de desenho animado estrangeiros, sabem falar português. Porque dublar é uma arte.